일본어 못봤어=見てない안보고 있어=見てない왜똑같죠? 어떻게 구분하죠てない가 너무 헷갈리네요또 2번째 질문 言っていた =말하고있었다=말했었다言った 라고
일본어 못봤어=見てない안보고 있어=見てない왜똑같죠? 어떻게 구분하죠てない가 너무 헷갈리네요또 2번째 질문 言っていた =말하고있었다=말했었다言った 라고
못봤어=見てない안보고 있어=見てない왜똑같죠? 어떻게 구분하죠てない가 너무 헷갈리네요또 2번째 질문 言っていた =말하고있었다=말했었다言った 라고 하면 되는걸 테나이 라고 하는건가요!

てない 는 ~ing의 의미로 있지만 상태의 의미도 있기 때문이죠.
言っていた는 의미는 비슷하지만 어떤 주제를 과거에 그 당시 말하고 있었다 라는 상황에 대한 상태를 설명하기 위해 쓴겁니다.
명확하게 한가지 사실만 있었을때는 言っていた를 쓰지 않고 言った를 씁니다.